मराठी बायबल

देवाची दयाळू भेट
1 करिंथकरांस 15:31
MRV
31. बंधूजनहो, मी शपथपूर्वक सांगतो की, ख्रिस्त येशूमध्ये माझा तुमच्याविषयी अभिमान आहे, मी दररोज मरतो



KJV
31. I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

KJVP
31. I protest G3513 by your G2251 rejoicing G2746 which G3739 I have G2192 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 our G2257 Lord, G2962 I die G599 daily G2596 G2250 .

YLT
31. Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:

ASV
31. I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

WEB
31. I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

ESV
31. I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!

RV
31. I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

RSV
31. I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!

NLT
31. For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.

NET
31. Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.

ERVEN
31. I face death every day. That is true, brothers and sisters, just as it is true that I am proud of what you are because of Christ Jesus our Lord.



Notes

No Verse Added

1 करिंथकरांस 15:31

  • बंधूजनहो, मी शपथपूर्वक सांगतो की, ख्रिस्त येशूमध्ये माझा तुमच्याविषयी अभिमान आहे, मी दररोज मरतो
  • KJV

    I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • KJVP

    I protest G3513 by your G2251 rejoicing G2746 which G3739 I have G2192 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 our G2257 Lord, G2962 I die G599 daily G2596 G2250 .
  • YLT

    Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:
  • ASV

    I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • WEB

    I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • ESV

    I protest, brothers, by my pride in you, which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
  • RV

    I protest by that glorying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
  • RSV

    I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day!
  • NLT

    For I swear, dear brothers and sisters, that I face death daily. This is as certain as my pride in what Christ Jesus our Lord has done in you.
  • NET

    Every day I am in danger of death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.
  • ERVEN

    I face death every day. That is true, brothers and sisters, just as it is true that I am proud of what you are because of Christ Jesus our Lord.
×

Alert

×

marathi Letters Keypad References